Змееносец - Страница 91


К оглавлению

91

— Зачем извиняться зря? Как зять ты меня вполне устраиваешь. Или ты собираешься всю жизнь вдовствовать? В этом деле не стоит брать пример с меня.

— Личную жизнь начну обустраивать, как только реализую ваш план, господин. Поэтому вскоре я вынужден буду откланяться. Мне еще нужно людей подобрать.

— С гермагом Арзанса договоренность достигнута. Он обещал оказывать всяческую поддержку, — сообщил повелитель Ливаргии. — Мое содействие в подборе людей требуется?

— Нет. У меня возникли две небольшие проблемы другого характера, — вздохнул Оршуг.

— Рассказывай.

— Первая связана с Равис. Я бы не хотел ее огорчать, но она решительно настроена на ужин со мной…

— …В качестве десерта? — пошутил гермаг. — Считай, что этой проблемы уже нет. Что еще?

— Ко мне сейчас подходил шурин. Сказал, что вчера на его дом было совершено нападение. Поскольку я отчасти считаю себя виновным в его беде, прошу помочь маграфу Тузогу восстановить жилище.

— Нападение в Лирграде? Очень странно! А почему ты считаешь себя причастным?

— Дело в том, что я вчера немного загодя привез небольшой подарок своему господину. Скоро ведь день Синего заката. Оставил его в доме шурина…

— Что за подарок? — перебил вассала Мугрид.

— Это сюрприз, мой господин, но уверяю вас, он был очень ценным.

— Был?

— Да, повелитель. Наемники в серых масках воспользовались отсутствием хозяина и ворвались в дом. Забрали они только мой сюрприз. Судя по всему, именно за ним и приходили.

— Откуда разбойники могли знать, что у маграфа имеется нечто?

— Им, похоже, кто-то нашептал.

— Кто?

— Помните моего нового ратора?

— Невзрачный мужичок, который сопровождал рабынь?

— Да. У меня такое ощущение, что он решил поживиться за мой счет. Только Гридон знал, где находится эта дорогая вещь. — Магринц специально не уточнял, какой подарок он приготовил господину, ведь при определенных обстоятельствах все можно переиграть, а дарить Мугриду синеглазку стоило лишь в самом крайнем случае.

— Ты наказал негодяя? — Отец Равис замечательно изобразил негодование. — Если понадобится, в моих подвалах имеются очень эффективные пыточные камеры.

— Благодарю, господин. Как только я отыщу мерзавца, он пожалеет о том, что появился на свет.

— А Тузогу я обязательно помогу, пусть обратится к моему ратору. И дом ему починят, и в поисках пропажи помогут. Ведь украли фактически мою вещь, да еще у меня под носом. Такое прощать нельзя! У тебя все?

— Да, мой господин!

Гермаг вызвал Сурича:

— Найди Равис, скажи ей, пусть немедленно отправляется в библиотеку и ждет меня там.

— Слушаюсь, хозяин.

Когда ратор вышел, Мугрид снова обратился к будущему зятю:

— Теперь тебя никто в моем доме не задержит. Успехов.

— Я буду очень стараться, господин.

После ухода магринца Сурич снова был вызван в кабинет.

— Если маграф Тузог обратится за помощью, распорядись предоставить ее в кратчайшие сроки, — приказал гермаг.

— Будет исполнено.

— И еще: распорядись, чтобы за домом маграфа хорошенько присматривали. Вполне возможно, его люди будут активно разыскивать синеглазку. Если ее отыщут, я хочу, чтобы девица оказалась у меня, минуя родственника Оршуга. Причем для всех ищеек Тузога, кто выживет (если таковые окажутся), она должна считаться погибшей. Наших исполнителей потом тоже всех убрать. Понятно?

— Да, господин.

Оршуг без препятствий добрался до своих покоев. По пути он вспомнил еще об одной проблеме, которая могла возникнуть стараниями Гридона. Нужно было срочно избавиться от захваченного в завратной реальности чужака. Магринц собирался отдать соответствующий приказ денщику, но в малой гостиной толстяка поджидал новый сюрприз.

— Приветствую вас, господин. — Брат маграфа Скергона быстро вскочил со стула.

— Жовш? Ты что тут делаешь? Разве я не приказал охранять пленника?! Знаешь, что бывает с теми, кто не выполняет моих приказов?

— Прошу меня сначала выслушать, а потом обвинять, если будет в чем.

— Хорошо, говори, только быстрее. Времени совершенно нет.

— Постараюсь быть кратким. Ночью в Ориград прибыл ваш новый ратор.

— Где этот мерзавец?! Я удавлю его собственными руками.

— Поздно. Кардыбл прибрал Гридона к себе на рассвете.

— Его счастье. Зачем он приезжал?

— Ваш первый помощник забрал пленника, сославшись на ваше личное указание доставить его в Лирград.

— И ты отдал?! — Магринц одарил собеседника гневным взглядом.

— Я не вправе прекословить ратору, но его решение сопровождать чужака в одиночку меня насторожило. Я решил проследить, — скороговоркой выпалил Жовш.

— И что? — Вельможа слегка успокоился, сознавая правоту брюнета.

— Гридона на окраине перелеска ждали пятеро воинов. Я не мог слышать их переговоры, но, скорее всего, им он и собирался передать пленника. Ратор пообщался с главарем шайки, а потом вашего помощника проткнули копьем.

— Туда ему и дорога. Что с чужаком?

— Вот тут и начинается самое интересное. Пленника тоже попытались отправить к Кардыблу, но парень оказался настолько ловким, что увернулся от коварного удара в спину, и копье лишь перерезало веревки, — немного приврал Жовш. — Затем агент расправился с четырьмя бандитами и схватился с их главарем.

— Он настолько хорош? — Оршуг решил, что разговор затянется, и присел, разрешив то же самое сделать собеседнику.

— Я и сам удивился, но разбойник все-таки оказался более опытным воином. Наш пленник вскоре был обезоружен, оставалось лишь нанести завершающий удар… как вдруг под ногами воина возник самый настоящий смерч. Главаря кинуло в небо, а там, где только что лежал чужак, образовалась большая яма.

91